第二届中英联合翻译学研讨会一号通知 | 9月15日至16日
致读者:我们近期创建了“学友交流群”,便于分享一些最新线上外语类讲座、直播网址、讲座回放等信息。如果您对此感兴趣,请添加编辑微信daminzx好友,邀您参加“交流群”。以下为正文:
推荐阅读:
第二届中英联合翻译学研讨会一号通知
主题
新技术环境下的翻译教育与研究:挑战与机遇
会议日期
2023年9月15日-16日
联合主办单位
北京外国语大学英语学院;英国利兹大学翻译学中心
会议背景与宗旨:
翻译活动在中英关系和各方面交往中发挥着不可或缺的作用,中/英语对也是英国数十所高校翻译专业的重要组成部分。在此背景下,英国利兹大学与北京外国语大学于2021年8月16日-17日在利兹大学联合组织召开了“首届中英联合翻译学研讨会”。同时,双方计划把“中英联合翻译学研讨会”办成由中英两国高校轮流主办的国际翻译学高端研讨会,旨在促进中英两国翻译学界交流,聚焦两国翻译教育,推动翻译学多元探索。
当前,大数据、人工智能等新技术发展迅速,深刻影响着翻译实践和教学,也启发了翻译研究的创新发展。为此,北京外国语大学与英国利兹大学计划于2023年9月15日-16日在北京外国语大学联合召开“第二届中英联合翻译学研讨会”,旨在全面探讨新技术发展与翻译教学与研究的关系,深化中英两国翻译学界交流与合作。欢迎国内外学界同仁积极参会,就上述主题及相关话题分享经验、交流思想,共同推进翻译研究深入发展。
会议论题:
现代技术对翻译实践与教学的影响研究
技术赋能的翻译研究
翻译研究的多元路径与方法
中英两国的翻译教育研究
英/汉翻译及其教学的特殊性研究
翻译研究的社会价值与影响
联合主席:
张威,北京外国语大学
王斌华,利兹大学
学术委员会:
Mona Baker,曼彻斯特大学
顾宠龙,香港理工大学
曹顺庆,四川大学
胡开宝,上海外国语大学
黄立波,西安外国语大学
李德超,香港理工大学
李德凤,澳门大学
李赛红,斯特林大学
龙惠珠,香港岭南大学
罗选民,广西大学
穆雷,广东外语外贸大学
Jeremy Munday,利兹大学
秦洪武,曲阜师范大学
Robert Neather,香港浸会大学
任文,北京外国语大学
孙艺风,澳门大学
王斌华,利兹大学
王克非,北京外国语大学
Callum Walker,利兹大学
鄢秀,香港城市大学
应雁,莱斯特大学
张威,北京外国语大学
郑冰寒,杜伦大学
朱纯深,香港中文大学(深圳)
会务组成员:
李鹏辉、白一博(北京外国语大学)
杜梦(利兹大学)
工作语言:汉语、英语
会议论文摘要提交截止日期:2023年8月1号
摘要提交及联系邮箱:cnuksymposiumonts@163.com